Le mot vietnamien "đẩy lui" se traduit principalement par "repousser" en français. C'est un verbe qui signifie faire reculer quelque chose ou quelqu'un, souvent en exerçant une force ou une pression.
Dans un contexte plus figuré, "đẩy lui" peut également être utilisé pour parler de la façon de repousser des idées ou des comportements indésirables. Par exemple, on peut dire : "Chúng ta cần đẩy lui những suy nghĩ tiêu cực." (Nous devons repousser les pensées négatives.)
Bien que "đẩy lui" se concentre sur l'idée de repousser, il peut aussi être utilisé dans des contextes où l'on parle de l'éloignement d'une menace ou d'un danger.